Frequently Asked Questions

The venue or hosting agency is the client that is responsible for providing accessibility under the Americans With Disabilities Act and arranges interpreting services.

Our clients on site are the Hearing and Deaf participants for whom we provide communication access.

Music Example: The Emory Arena (venue) hires Lotusign, makes arrangement for entry and pays for the service and may work with Catwalk Productions (producer of the event) for payment reimbursement.  The Aurelius (The Artist) and the deaf patrons attending (The Deaf Audience) are both our on site clients.

Conference Example: The Southfork Convention Center (venue) is contracted by The Bridge Builders of America Conference (The Customer.)  The Bridge Builders of  America Conference hires Lotusign, makes arrangement for entry and pays for the service.  The presenters and conference attendees (The Deaf Audience) are both our on site clients.

Performance & Live Music Interpreting makes music visible.  It shows the rhythm, beat, and feel of the music with body movements and artistic equality.  It accurately provides the deaf and hard of hearing audience with the emotional and musical affect to strike the same emotional chord intended for the hearing audience by the artist.

LotuSIGN is set apart from other agencies for it's ability to provide Performance and Live Music Interpreting in a variety of settings.  Popular with venues and general hearing audiences because  they recognize the artistic trueness of our visual performance representing what music sounds like, but their long term success is due to our overwhelming accuracy to the meaning and conceptual interpreting recognized by the deaf audience. LotuSIGN, through years of interpreting in these settings, has developed a methodological approach of performance interpreting for the best possible visual representation of an artist's work.

It varies, contact us for a no obligation quote, and don’t let cost be a factor in providing exceptional service!  Remember, hiring us is not just legally responsible, it is socially responsible.

The short answer is yes, unless you can find another method of communication is effective for the client or prove it is an undue burden to your overall business. See www.ada.gov for information about your requirements under the federal law and www.disabilitylawcenter.org for more general information.

ASL Interpreting
American Sign Language (ASL) has it's own grammar is visual and spatial and doesn’t follow English word order. It is the most commonly used language by people who are Deaf and Hard of Hearing in the United States.

Transliterating
A mode of interpreting used for some deaf and hard of hearing who use English grammar visually in a more verbatim method.

Academic ASL
Specialized Interpreting using ASL with academic terminology specially communicated.

Oral Interpreting
A method that is effective for those who do not use sign language but need access to speech-reading in certain environments.

Oral with Sign Support
A combination of signs and oral interpreting.

Lotusign only provides services outside of the United States for users of American Sign Language, generally ex-pats.

Because American Sign Language (ASL) is not internationally used, obtaining services for other countries may be completed by referral.

LotuSIGN's service partner, Eventida, is an event planning and promotions company that specializes in targeting the deaf and hard of hearing populations all over the world. Most LotuSIGN services include promoting the show on Eventida.com.

For more information, call us.